世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〇〇のままで大丈夫ですって英語でなんて言うの?

△△の方が良いいですか?と聞かれたときに「〇〇のままで大丈夫です」や「そのままで大丈夫です」と言いたいです
default user icon
ryoさん
2022/09/25 00:43
date icon
good icon

6

pv icon

4181

回答
  • It's fine the way it is.

  • It's okay like that.

「そのままで大丈夫です」は次のように言うと良いですよ。 ーIt's fine the way it is. ーIt's okay like that. 例: A: Would you like me to put your meat in a bag? 「お肉は袋に入れましょうか?」 B: It's fine the way it is. 「そのままで大丈夫です」 ご参考まで!
回答
  • "It's fine just as it is." / "It's okay to leave it like that."

あるものを変えるかどうか尋ねられたときに、「〇〇のままで大丈夫です」と答えたい場合には、"It's fine just as it is." や "It's okay to leave it like that." と言うことができます。"fine" は「問題ない」や「大丈夫」という意味で、"just as it is" は「現状のままで」という意味になります。"leave it" は「それをそのままにしておく」という意味で、"like that" は「そのように」という意味です。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - That's alright as it is. (それはそのままで大丈夫です。) - No changes necessary. (変更は必要ありません。) - No need to alter anything. (何も変える必要はありません。) これらの表現も「〇〇のままで大丈夫です」という意味を伝える際に使うことができます。「That's alright as it is.」は状況に不満がないことを伝え、「No changes necessary.」は変更が必要ないと言い、「No need to alter anything.」は何も変更する必要がないと強調します。
good icon

6

pv icon

4181

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4181

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら