世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頭の数字を変えてくださいって英語でなんて言うの?

例えば1,000番台の数字を頭の数字だけ3に変えて下さいと言いたいとき、 please change the first number from 1 to 3.  で正しいでしょうか。または千の位の数字を変えるという言い方があるのでしょうか。
default user icon
Holdenさん
2022/10/04 17:44
date icon
good icon

2

pv icon

1525

回答
  • "Please change the first digit."

  • "Please change the first number"

Holdenさんの文章は通じますが "number" を言えば "1000" の前後を変える意味になるかもしれません。 一番適切な言い方はこう、 "Please change the first digit." "please change ~" 「〜を変えてください」 "the first" 「一つ目」・「最初の」・「頭の」 "digit" 「数字」"digit" はいつも一つだけの数字を指します。 例えば 12 が "2 digits" を持っている
回答
  • Please change the first number.

  • Please change the leading digit.

  • Please change the digit in the thousands place.

「頭の数字を変えてください」は英語で「Please change the first number.」と言います。また、「leading」は「最初」の意味で「leading digit」も頭の数の意味です。1,000の場合で千の位の数字を変える時は「Please change the digit in the thousands place.」と言います。千の位は「thousands」、百の位は「hundreds」、十の位は「tens」と言います。 1,000番台の数字を頭の数字だけ3に変えて下さい。 Please only change the first number from 1 to 3.
good icon

2

pv icon

1525

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1525

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら