質問する
ゲストさん
注目
新着回答
水滴痕って英語でなんて言うの?
ガラスコップに水滴痕が付いています。 と言いたいです。
Hayatoさん
2022/11/07 22:07
1
2346
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2022/11/13 02:06
回答
water stains
「水滴痕」は英語でwater stains と言うのが良いでしょう。 例: I think there's a little water stain on this glass. 「このグラスには水滴の痕がついています」 This glass isn't clean. 「このグラスは汚れています」 not clean「きれいでない」=「汚れている」 水滴痕の苦情を言うなら、このように言っても良いでしょう。 ご参考まで!
役に立った
1
1
2346
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
水滴って英語でなんて言うの?
「〜(水滴やアイス)が垂れてきた。」って英語でなんて言うの?
水滴の絵を描いたって英語でなんて言うの?
水滴や埃、気泡などが原因となることもあるって英語でなんて言うの?
高い防水透湿性を誇る/有する/発揮する〇〇を使用しているって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
2346
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
264
Yuya J. Kato
回答数:
204
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら