世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

適当なところに座ってくださいって英語でなんて言うの?

(野外で)適当なところに座って涼んでください。
default user icon
Megumiさん
2023/07/20 10:23
date icon
good icon

1

pv icon

1441

回答
  • Just sit anywhere you want.

  • Have a seat somewhere over there.

「適当なところに座ってください」は英語で「Just sit anywhere you want.」と言います。野外がとても広いので「Have a seat somewhere over there.」は「あそこに座って」と聞こえますが、「あそこ」の範囲が広くて結局適当に座っても変わらないのでも使えます。 適当なところに座って涼んでください。 Just sit anywhere you want and cool off.
回答
  • Just sit anywhere you like.

  • You can take a seat anywhere you want.

「適当な」は suitable と言えますが、この場合は次のような言い方をした方が自然で良いでしょう。 ーJust sit anywhere you like. 「好きなところに座ってください」 ーYou can take a seat anywhere you want. 「好きなところに座ってください」 例: You can take a seat anywhere you want and just cool off. 「適当に座って涼んでください」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1441

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1441

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら