世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

原因がわからない時の異音(オノマトペ)って英語でなんて言うの?

たとえば手がカサカサするというのはmy hands are dried up ですが、カサカサを英訳できたのは、手が乾燥していることがわかっているからです。 では、機械からジジジという音がするんだけどどうしよう?と相談する場合、ジジジはなんて言うんですか? 異音の原因がわからない時の表現がわかりません。明らかに金属がこすれている場合はgrindingですが今回は金属かどうかもわかりません。
default user icon
Miyuさん
2024/01/12 11:43
date icon
good icon

3

pv icon

752

回答
  • The machine is making a scraping sound. What should we do?

  • It sounds like two pieces of metal are rubbing against each other. Is there something we can do?

通常、原因がわからなくても、その人にとってどのように聞こえるかを説明して言うと思います。 例: The machine is making a scraping sound. What should we do? 「機械がこすれている音を立てている。どうしよう?」 何かがこすれる音に聞こえるなら、このように言えます。 It sounds like two pieces of metal are rubbing against each other. Is there something we can do? 「金属と金属がすれているように聞こえる。どうしたら良いだろう?」 金属と金属がこすれているように聞こえるなら、このように言えます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

752

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:752

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら