世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

抽象度を一段上げて考える。って英語でなんて言うの?

抽象度とは、物事の概念レベルのことです。例えば、「ポチ(犬の名前)→チワワ→犬→動物→生物」といったように抽象度が上がるにつれて、より高いレベルの概念になっていきます。これを表現したいのですが、"make it up one level by abstract level"で合ってますか?
default user icon
TKさん
2024/02/05 19:22
date icon
good icon

0

pv icon

98

回答
  • We should go up to a higher level of abstraction and think at that level.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、この場合の『抽象度』をいくつかの段階と考えると、levels of abstraction と表現されることが多いので、例えば、 We should go up to a higher level of abstraction and think at that level. とすると、『私たちは[抽象度](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/109633/)を一段上げて(一つ上のレベルで)考えるべきである。』と言えます。 もう少しシンプルに We should think at a higher level of abstraction. 『私たちは今よりも高い抽象度で考えるべきである。』としてもよいかもしれないですね! 役に立ちそうな単語とフレーズ increase the level of のレベルを上げる、の度合いを強める 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

98

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:98

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら