世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

疑ってごめんって英語でなんて言うの?

疑ってごめんねと言いたいです できればカジュアルなものがいいです
default user icon
Kirariさん
2024/02/20 21:58
date icon
good icon

2

pv icon

140

回答
  • Sorry I doubted you.

  • Sorry I didn't trust you.

  • Sorry I didn't have more faith in you.

シチュエーションがわかりませんが、次のように言うことができます。 ーSorry I doubted you. 「あなたのことを疑ってごめん」 doubt は真実性や正当性を疑うときに使えます。 ーSorry I didn't trust you. 「あなたのこと疑ってごめん」 didn't trust you と言うと、相手の能力や結果に対して確信を持たないという意味の疑いを意味します。 ーSorry I didn't have more faith in you. 「あなたを疑ってごめん」 ここの faith は「信頼・信用」という意味なので、Sorry I didn't have more faith in you. だと「あなたをもっと信用しなくてごめん」となります。 ご参考まで!
回答
  • I'm sorry for doubting you.

  • Sorry for doubting you.

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm sorry for doubting you.」「Sorry for doubting you.」 
(意味) 疑ってごめんね <例文>I'm sorry for doubting you. It was my fault for not trusting you. <訳>疑ってごめんね。 信用しなかったの私のせいだよ。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

140

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:140

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら