世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人馴れ修行中って英語でなんて言うの?

人に馴れない猫や犬など、里親に出す前に人馴れトレーニングをしていて、○○ちゃんは人馴れ修行中です。と言う場合です
default user icon
Summerさん
2024/04/28 23:30
date icon
good icon

2

pv icon

40

回答
  • Before giving them up for adoption, we're training pets who aren't used to people to get used to them.

ご質問ありがとうございます。 ・「Before giving them up for adoption, we're training pets who aren't used to people to get used to them. A is currently in training to get used to people.」 
(意味) 人に馴れない猫や犬など、里親に出す前に人馴れトレーニングをしています。Aちゃんは人馴れ修行中です。 <例文>Before giving them up for adoption, we're training pets who aren't used to people to get used to them. Fluffy is currently in training to get used to people and she's doing a great job. <訳>人に馴れない猫や犬など、里親に出す前に人馴れトレーニングをしています。Fluffyちゃんは人馴れ修行中で頑張っています。 参考になれば幸いです。
回答
  • We're training her to become more comfortable around humans before putting her up for adoption.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 We're training her to become more comfortable around humans before putting her up for adoption. とすると、『彼女を[里親](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/135304/)に出す前に人馴れ修行させています。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ comfortable around 平気である、苦にならない foster 子どもを里子として育てる、養育する 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

40

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:40

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら