世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なるほど(又はふーん)、じゃ、行こっかって英語でなんて言うの?

例えば、高速のサービスエリア寄って、どんなのが売ってるか見て回って、でも何も買いたい物が無い時に「ふーん、なるほどね、じゃ行こうか」と私がよく言うセリフです。
default user icon
ELLIEさん
2016/10/30 20:21
date icon
good icon

11

pv icon

8252

回答
  • Huh, OK. Well, let's go.

  • Alright, well, let's go.

  • OK, whatever. Shall we go?

普通は「なるほど」の英訳は「I see」ですが、この場合では「I see」は合ってないという気がします。普通は「I see」とは人のいうことに反応する時に使う表現です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Ok, I’m good for now. Let’s go.

❶Ok, I’m good for now. Let’s go. (オッケー、今のところは大丈夫かな。行こう!) I’m good for now, は 「今は大丈夫です」または「今のところ大丈夫です」と言う意味です。 let's go!は 「行きましょう!」です。 参考に!
回答
  • Hmmm...I'm fine. Let's go.

Hmmm...I'm fine. Let's go. ふ〜む。私は大丈夫。行こうか。 I'm fine. は、まさに日本語の「私は大丈夫」と同じくポジティブな意味にも使われますが、文脈によって「もう十分です」「結構です」という意味にすることができます。 訳からは離れますが Nothing interesting. 興味あるものは何もないな。 というのも状況からすると使えるのでないかと思います。
good icon

11

pv icon

8252

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8252

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら