質問する
ゲストさん
注目
新着回答
目処をつけるって英語でなんて言うの?
今日中にこのページまで終わらせる。仕事のスケジュールの見通しを立てる。そんなニュアンスを表す表現はありますか。
Toshi Hさん
2016/12/19 22:56
11
23153
Rie
英語講師・バイリンガルMC
日本
2017/06/07 20:04
回答
I feel like the end is near.
直訳すると終わりが近い、となり 見通しが立った、などのニュアンスで使えます。
役に立った
6
Naoki
英語講師&翻訳者
日本
2016/12/21 11:18
回答
see the light at the end of the tunnel
英語での意味は「トンネルの果てに光明がさす」 という意味です。 やや大げさな表現ですが、「やっとのことで」という ニュアンスを出すには良いです。 例文) We could see the light at the end of the tunnel yesterday. 昨日目途がついた 参考になれば幸いです。
役に立った
5
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
11
23153
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
ピアスの穴をあけるって英語でなんて言うの?
ブローチって英語でなんて言うの?
Charlotteのニックネームって英語でなんて言うの?
電気をつけるって英語でなんて言うの?
日記をつけるって英語でなんて言うの?
値段をつけるって英語でなんて言うの?
「つかみはOK」って英語でなんて言うの?
チェック✔︎をつけるって英語でなんて言うの?
実力をつけるって英語でなんて言うの?
日本の8月は暑いです。って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
11
PV:
23153
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
62
2
Taku
回答数:
59
3
Yuya J. Kato
回答数:
27
Kogachi OSAKA
回答数:
23
Ayaka A
回答数:
17
Sana N
回答数:
2
1
Taku
回答数:
349
2
Paul
回答数:
306
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
241
Yuya J. Kato
回答数:
170
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12209
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7065
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5269
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら