おろしにんにく、おろし生姜って英語でなんて言うの?

よろしくお願いします。
  • カテゴリ:食事・美容・健康
  • 伝える相手:友達
  • 伝え方:対面、電話
  • ニュアンス:カジュアル
( NO NAME )
2017/01/23 11:52
英訳例
  • Ground garlic

  • Grond ginger.

アメリカ在住のMasumiです。

我が家でもよく使います。
おろしニンニク、おろししょうが。

それぞれ、こう呼びます。
Ground garlic  すりおろしたにんにく=おろしにんにく

Grond ginger するおろしたしょうが=おろししょうが


参考にしてみてくださいね。


Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
2017/05/02 22:25
英訳例
  • grated garlic

  • grated ginger

grated garlic
→おろしニンニク

grated ginger
→おろししょうが

grate(動詞)は「おろし金(grater)を使って〔食べ物〕をおろす」という意味です。
grated ~ で「おろし金でおろした~」となります。

例)

Mix the vinegar, grated ginger and grated garlic, and set aside.
→酢、おろししょうが、おろしニンニクを混ぜ合わせておく。
(The Guardian-Feb 18, 2017 より)

grated daikon
→大根おろし


参考にしてください。
ありがとうございました。
鈴木隆矢 翻訳家

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら