世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼の一言一言には、重みと説得力があった。って英語でなんて言うの?

彼の一言一言には、重みと説得力があった。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/04 21:20
date icon
good icon

17

pv icon

17826

回答
  • His words have a persuasive power.

「説得力がある」は英語でpersuasiveです。 「重みと説得力がある」というニュアンスを出すために have a persuasive powerとしました。 参考になれば幸いです。
回答
  • Each and every one of his words were convincing

  • He speech was very convincing and powerful

  • I found his words were very influential

1.一言一言に説得力があった 2.彼のスピーチには説得力があって力強かった 3.彼の言葉に影響力を感じました Each and every=どの~も・あれもこれも convince=説得する Persuadeも「説得する」に値します convinceとpersuadeの微妙な違いは Convince=感情や精神的な「心の説得」 Persuade=行動を説得する なのでここではConvinceを使わせていただきました I found...=私は~と感じた Powerful=力強い influential=影響力のある 1は「彼の」は含まれていません。感想を表してるニュアンスです 例)Did you like his speech? Yes, each and every one of his words were convincing. 彼のスピーチどうだった?うん、一言一言に説得力があった 2は「一言一言」を表している単語は含まれてませんが、全体について話している場合です 3は彼の言葉とスピーチ両方にたいして感想を表しているニュアンスです
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
good icon

17

pv icon

17826

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:17826

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら