世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

襟ぐりの広い服は落ちやすいからこの幅広ハンガーに架けてねって英語でなんて言うの?

スルリと落ちてイライラしますね
default user icon
( NO NAME )
2017/02/08 12:49
date icon
good icon

8

pv icon

4048

回答
  • Clothes with wide collars fall off their hangers easily, so use this wider hanger, OK?

この場合では「広い」は「wide」になりますが、「部屋が広い」という場合でしたら「a spacious room」の方がいいです。「This room is wide」と言ったら「この部屋が幅広い」という意味になります。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Hang clothes with wide necklines on this broad hanger to prevent them from slipping off.

Hang clothes with wide necklines on this broad hanger to prevent them from slipping off. 「襟ぐりの広い服は落ちやすいから、この幅広ハンガーに架けてね。」 wide necklinesは「広い襟ぐり」を意味し、clothesに関連して服が落ちる問題を指摘しています。broad hangerは「幅広いハンガー」であり、slipping offは「滑り落ちる」という意味です。
good icon

8

pv icon

4048

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4048

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら