世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私は あんなにわかりやすい人はいないと思うけどねって英語でなんて言うの?

何考えてるかわからないと相談されたが私からすればあんなに意図や次の行動が予測しやすい人いないけど
default user icon
( NO NAME )
2017/05/26 12:02
date icon
good icon

6

pv icon

6041

回答
  • He/She is easy for me to understand.

  • He/She is the easiest person for me to figure out.

「私は あんなにわかりやすい人はいないと思うけどね」は、 He/She is easy for me to understand. He/She is the easiest person for me to figure out. などが言いやすいと思います。 ※figure out 理解する
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • "I think nobody is as predictable as he/she is."

「私は あんなにわかりやすい人はいないと思うけどね」と英語に表現する場合は、 "I think nobody is as predictable as he/she is." や "I find him/her the most predictable person ever." と語ることができます。 ここで"predictable"という単語は「予測しやすい」もしくは「読みやすい」という意味があります。質問補足によると、意図や次の行動が予測しやすい人とのことなので、これは"predictable"で最適に表現ができます。具体的な状況や人物の性格によっては、他の単語を使用することもあります。例えば、"transparent"や"readable"なども「わかりやすい」「読み取りやすい」の意で使用できますが、その人の行動や意図を予測する点にフォーカスするならば"predictable"が最適です。 参考のためにいくつかの関連語をリストアップします: - Predictable: 予測しやすい - Transparent: 透明な、開かれている、はっきりしている - Readable: 読みやすい、理解しやすい - Straightforward: 素直な、率直な、わかりやすい
good icon

6

pv icon

6041

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6041

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら