世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一般道が車両通行止めになっていたって英語でなんて言うの?

お祭りのために一般道が車両通行止めになっていて出店などが立ち並んでいたことを言いたいです。
male user icon
Tsukasaさん
2017/09/06 12:42
date icon
good icon

10

pv icon

11308

回答
  • The general roadway was closed.

  • All of the general roadway in the area was temporarily closed by the city for the festival.

  • There were lots of food stands.

General road が一般道です。車道が Roadway です。ですので一般車道は General Road way です。 二分目は詳細を付け加えています。この地域の一般道路はすべて、この祭りのために市によって一時的に閉鎖されました。 という意です。 三文目は出店の表現です。 立ち並んでいたというのは日本語的な動詞なので、There are を使って出店があったと伝えると良いでしょう。
回答
  • General roads were closed to vehicles for the festival, and food stalls lined the street

この文章が以下のように翻訳されています。 お祭りのために一般道が車両通行止めになっていて出店などが立ち並んでいた ー General roads were closed to vehicles for the festival, and food stalls lined the street お祭りのために ー for the festival / because of the festival 一般道が ー General roads / main roads 車両通行止めになっていて ー were closed to vehicles 出店などが ー food stalls / pop-up stalls 立ち並んでいた ー lined the street / popped up / opened up 参考になれば嬉しいです。
good icon

10

pv icon

11308

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら