世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「君ってそんな感じする(笑)」って英語でなんて言うの?

例えば相手が「私いつも時間に遅れるの」「僕はせっかちだからいつのまにかモノを失くすんだよなぁ」といったようなことを言ったときに、 サラッと「そんな感じする(笑)」「だろうね(笑)」と嫌味なく返すフレーズを教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2017/10/26 18:39
date icon
good icon

2

pv icon

8349

回答
  • I see.

  • I think so, too.

  • Exactly.

I see. は「なるほど」。 I think so, too. だと「私もそんな感じがする」「だろうね」。  これがいちばん近いかもしれません。 Exactly. は「そのとおり」という意味が出るので、ちょっと皮肉な感じ。 Absolutely. というと「まさにその通り」なので、ややキツめ。 この2つは、仲のいい人限定がいいかもしれません。
回答
  • (A)That's the kind of person you are.

  • (B) I can imagine.

  • (C) I know you.

(A)That's the kind of person you are.  意味「あなたってそういう人だよね。」 Kind-種類、本質、性質 Person-人、人間 悪意の無い単純なフレーズですが、もちろん言い方や声のトーンで聞き手の捉えからも違うと思いますので、嫌味なく返すためにも笑顔が大切ですね。(^^) 似た表現で他にも“That's who you are.”という表現もあります。 (B) I can imagine. 意味「分かります。/想像がつきます。」 Imagine - 想像する。察するという意味です。 日本語でも良く使うイメージ(Image [名詞])の動詞形です。 ご質問にあるように友達が「私いつも時間に遅れるの」「僕はせっかちだからいつのまにかモノを失くすんだよなぁ」と、言った時に “I can imagine.” と返します。 (C) I know you. 意味「だと思った/やっぱり」 これは親しい間柄で使える砕けた表現です。 お役に立てれば嬉しいです。(^^)/
Lumita 通訳・翻訳
good icon

2

pv icon

8349

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8349

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら