世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

可哀想に、保健所の動物達は死を待つばかりですって英語でなんて言うの?

Poor abandoned animals in shelter just wait for death. としましたが、望んで待ってる訳ではないのでwait forだとおかしいのかな?と…
male user icon
YUUKIさん
2017/11/02 11:37
date icon
good icon

3

pv icon

6997

回答
  • It is such a pity/ It is very sad that most of the shelter animals will be put to sleep.

put to sleep: 眠らせる(死に至るようにする)という意味ですね。 「可哀想に」は、It is (such) a pity / It is (very) sadなどと言うことができます。 wait for を用いて「死を待つ」と言う表現にをすることはあります。 The old dog is quietly awaiting his death. 「その老犬は静かに自分の死を待っている」
good icon

3

pv icon

6997

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6997

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら