世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

髭って英語でなんて言うの?

「彼は髭が生えている」は英語でなんて表現しますか?
female user icon
Mishaさん
2017/11/04 18:07
date icon
good icon

61

pv icon

35933

回答
  • He has a beard

  • He has a mustache

He has a beard →彼はひげを生やしている He has a mustache →彼は口ひげを生やしている "beard" と "mustache" はどちらも「ひげ」です。 "beard" は「(顎・頬に生える)ひげ」を言います。 "mustache" は「(上唇の上に生える)口ひげ」です。 「ひげを生やしている」の「生やしている」は "have" でオッケーだと思います 例) He's bald, and he has a mustache. 〔NewsOK.com-Mar 18, 2017〕 →ハゲで口ひげがある 参考になるといいです ありがとうございました。
回答
  • beard

  • moustache

  • goatee

「髭」(ひげ)は英語で「beard」と言います。「口ひげ」は「moustache」と言います。「やぎひげ」は「goatee (beard)」と言います。 He’s got a beard. (彼は髭が生えている。) My father has a moustache. (父親は口ひげが生えています。) My husband has a goatee. (私の旦那はやぎひげが生えています。) I don’t like men with beards. (私は髭生えている男性が好きじゃない。) Why don’t you grow a beard? I think it would suit you. (あなたは髭を生やしたら?似合うと思うよ。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • beard

  • stubble

  • facial hair

髭はfacial hairと言いますがfacial hairは科学的な言葉です。 Beardやstubbleが普通の言い方です。 Beardは、毛はある程度の長さがある髭です。 Stubbleは髭が少し生えたや少し伸びたようなイメージです。 例) 彼は髭が生えている He has a beard ご参考になれば幸いです
回答
  • beard

  • mustache

こんにちは。 顎ひげは「beard」といいます。 口ひげのことは「mustache」といいます。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • beard

  • mustache

髭は beard / mustache と言います。 He has a beard. 彼は髭を生やしています。 He has a mustache. 彼は口髯があります。 A: Does your wife like your beard? B: Yes, she loves it. A: 奥さんはその髯好きなんですか B: うん。とても気に入っくれてる His beard is very soft. 彼の髭はとても柔らかい She likes men with beards. 彼女は髭面が好みです。
回答
  • beard

「髭」は、生える場所によって、beard「あごひげ」やmustache「口ひげ」と言います。 例) He has a beard. 「彼は髭が生えている」 He has a mustache. 「彼は口ひげが生えている」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • beard / mustache / goatee

髭は英語では生やし方によって名前が変わります。 beard サンタクロースのように顔全体を覆う髭 mustache 口髭 goatee あご髭
回答
  • beard

  • mustache

「髭(ひげ)」は「beard」「mustache」などで表せます。 「beard」は「(頬・顎の)髭」、 「mustache」は「口髭」を言います。 【例】 He has a beard. →彼は髭がある。 He has a mustache. →彼は口髭がある。 I want to grow a beard. →髭を生やしたい。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • Beard

「髭」は一般的に 'beard' と言います。特に耳から耳までの髭を指します。 口髭は 'mustache' と言いまして唇の上の髭だけを指します。 「彼は髭が生えている」は訳したらふたつの意味があります。 生えている途中なら 'He is growing a beard.' すでに生えているなら 'He has a beard.' 他の面白い表現は 'Five o' clock shadow' です。 髭を毎朝剃っている人が午後になったら少し髭が生えてきたことが見えると 'Five o' clock shadow' と言います。「午後5時の影」という意味で顔に微妙な髭が影のように黒くみえるからそういいます。
回答
  • Beard

「髭」が英語で「beard」と言います。因みに、「口ひげ」が「moustache」です。 よく使う動詞が「to grow」か「to shave/cut/trim」です。例えば、「彼は髭が生えている」が「he is growing a beard」になります。「(生やしていた)ひげをそり落とす」が「to shave your beard」と言います。 よろしくお願いします!
回答
  • beard

  • mustache

「髭」は英語で beard や mustache と言います。 beard があご髭、mustache が口髭を意味します。 He has a beard, but I feel it doesn’t suit him. 彼は髭を生やしているけれど、似合わないと思う。 He arranged his mustache in front of the mirror. 彼は鏡の前で口髭を整えた。
回答
  • Many women do not like men with beards.

  • Everyday I have to shave my beard.

  • Some men look great with a mustache, others do not.

髭 mustache, beard 多くの女性は髭を持つ男性が好きではありません。 Many women do not like men with beards. 毎日髭を剃る必要があります。 Everyday I have to shave my beard. 口髭のある人は見栄えがする人もいれば、そうでない人もいます。 Some men look great with a mustache, others do not.
good icon

61

pv icon

35933

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:35933

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら