世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あんま食欲ないからサッパリしたのがいいなって英語でなんて言うの?

お昼なに食べたいって聞かれて。 うどんとかサッパリしてていいですよね。
default user icon
yuiさん
2017/12/17 21:09
date icon
good icon

12

pv icon

9672

回答
  • I'm not that hungry, so something light would be great

I'm not that hungry, so something light would be great=あまりお腹空いてないから軽めなものがいいな I don't have much of an appetite right now=今はあまり食欲がない と言う言い方もありますが、周りに心配を掛けないようにI'm not hungryにしました。
回答
  • "I'm not very hungry, so I'd prefer something light, like udon."

"英語で「あまり食欲がないから、さっぱりしたものがいい」という意味を伝える表現として、述べた通りのフレーズが適用できます。 - "I'm not very hungry" は「私はあまりお腹が空いていない」を示し、 - "I'd prefer something light" は「軽いものを選びます」と伝えるために使われます。 - "like udon" を加えることで、「うどんのようなさっぱりした料理」を示します。 これらを組み合わせることで、あなたの希望を正確に伝えることができます。この表現は、レストランやカフェで注文をする際などに役立ちます。適応状況により、表現の選択または調整が必要な場合がありますのでご了承ください。
good icon

12

pv icon

9672

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9672

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら