世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何もしないよりましって英語でなんて言うの?

何もしないよりは何かやる方がまし。 何も無いよりはある方がまし。
female user icon
sachiさん
2016/01/29 11:46
date icon
good icon

66

pv icon

48186

回答
  • Better late than never.

  • It's better than not doing anything.

  • Better than nothing.

1. Better late than never. 遅くてもやらないよりはまし。 最初の例文はよく聞くフレーズですね。「全くやらないよりは遅くてもやった方がいい」ということですね。 例: Derek: Did you turn in your research paper? レポート提出したか? Erik: Nope. してない。 Mark: It was due yesterday... 昨日までだったぞ… Erik: I'll turn it in tomorrow. Better late than never. 明日提出するわ。提出しないよりはましだろ。 2. It's better than not doing anything. 何もしないよりはまし。 こちらは直訳してみました。 例: I don't speak Japanese, but I'm trying to communicate with hand gestures. It's better than not doing anything, right? 日本語喋れないけど、ジェスチャーでコミュニケーションをとろうとしてるんだ。何もしないよりはましでしょ? 3. Better than nothing. 何もないよりはまし。 こちらは「何もないよりはまし」です。 例: Derek: Hey, that's your lunch? That won't be enough. なあ、それが昼飯?絶対足りないだろ。 Erik: Better than nothing. 何もないよりはまし。 これらのフレーズは何もしないよりはまだ好ましいという意図を伝えます。
Erik 日英翻訳者
回答
  • At least it's better than nothing.

  • At least it's better than ....

上から 少なくとも何もないよりは良いよね 少なくとも...するよりは良いね。 例えば At least it's better than staying here. ここに留まっているよりはまだましだね。 At least: 少なくとも とよく一緒に使われます。
回答
  • It's better than nothing.

  • Any job is better than no job.

  • Any food is better than no food.

「何もないよりはマシ」というのは、 It's better than nothing. と表現できます(*^_^*) あとは、 文脈によっては、 Any job is better than no job. 「どんな仕事でもないよりはマシ」 とか Any food is better than no food. 「どんな食べ物でも無いよりはまし」 のように表現することも出来ます(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • I think it's better than doing nothing.

ご質問ありがとうございます。 ・「I think it's better than doing nothing.」 =何もしないよりましだよ。 (例文)I think it's better than doing nothing. At least you tried! (訳)何もしないよりましだよ。試してみただけいいじゃん! お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

66

pv icon

48186

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:66

  • pv icon

    PV:48186

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら