世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

相変わらずキザなことばかり言うんだねって英語でなんて言うの?

キザな言い回しを好む友人に久々に会ったときに言いたかった言葉。決して悪い意味ではなくて、懐かしいなぁ、そういうところも好きだなぁ、というニュアンスです。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/22 17:11
date icon
good icon

26

pv icon

16174

回答
  • The same as always, he shows off a lot, doesn't he?

  • He still talks kind of smugly, doesn't he?

  • He still brags the same as always, eh?

show off = 自己顕示する brag = 自慢する
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I missed that!

  • You never change.

  • I missed your cheesy comments like that!

相手が言ったこと(したこと)に足してコメントする I missed that!/You never change. ああ、それ懐かしい! You never change. あなたって本当変わらないね。 などと言うのはいかがでしょうか。 もう少しはっきり言うとしたら I missed your cheesy comments like that! あなたのそんなキザな言い方恋しかったわ。 のような言い方をしてもいいかもしれません。 "cheesy"は「わざとらしい」とか、 「’頑張っているけど定番すぎて)いけてない」みたいな時に使う表現です。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

26

pv icon

16174

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:16174

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら