質問する
ゲストさん
注目
新着回答
適当に決めてって英語でなんて言うの?
居酒屋などで、メニューを決めるときやこれから何をするか決めるとき、どの教材を使うか決めるとき。相手に適当に決めてほしいときに何て言えばいいですか?
Asamiさん
2016/01/30 16:12
18
14026
Sho Kobayashi
翻訳・通訳・留学コンサルティング
日本
2016/01/31 13:29
回答
Up to you.
I just leave it to you.
僕も You can decide it かit's up to you.を使います。 例えばあんまり来たことがない居酒屋などでメニューは相手のほうが知っているだろうし、ここは彼にお任せよう という時であれば Up to you やyou can decide などと一緒に Leave it to you. も使います。 Leave it to you:お任せするよ Leave it to me: 私に任せて どちらのも日常会話でよく使う表現です。
役に立った
12
Cellen
英語キュレーター
日本
2016/01/30 20:39
回答
You can decide it.
It's up to you.
この場合の「適当に」というニュアンスがなかなかに難しく まずはシンプルに 決めていいよ、と You can decide it. と言えることが大事かなと思います。 他には、有名なところで It's up to you. 君次第だよ。 というのも文脈には沿うかなと思います。
役に立った
6
18
14026
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
適当にするって英語でなんて言うの?
適当って英語でなんて言うの?
芯までしっかり火が通るまで時間かかる野菜は先に入れてって英語でなんて言うの?
取り扱い説明書を読まずに適当に作ったって英語でなんて言うの?
いつも適当にトレーニングしてるって英語でなんて言うの?
まあいっかって英語でなんて言うの?
適当に描いただけだよ!誰でも描けるよ!って英語でなんて言うの?
適当なところに座ってくださいって英語でなんて言うの?
○○を重視して決めた□□って英語でなんて言うの?
それって程度問題だよね、って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
18
PV:
14026
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
127
2
Yuya J. Kato
回答数:
21
3
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Ayaka A
回答数:
2
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
368
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
158
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16822
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12195
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7049
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら