世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

北はXXX、南はXXXって英語でなんて言うの?

全国各地から来ています、や、全国各地へ行っています、と説明する時に日本語では「北は北海道、南は沖縄まで」といったような表現があると思いますが、英語でどのように表現すればいいのでしょうか?
female user icon
WARATAMEさん
2018/02/03 10:53
date icon
good icon

6

pv icon

7170

回答
  • from all over the country

  • around the country

from all over the country →全国各地から around the country →全国各地に 直訳でなく、ニュアンスを訳しました。 「北」とか「南」とか、「北海道」、 「沖縄」を入れようとすると少し難しくなるかなと。 例) We travel around the country 〔WXOW.com-Jun 22, 2017〕 →全国を回っています People come from all over the country 〔Rochester Democrat and Chronicle-Jun 29, 2016〕 →全国から人が集まります 回答は一例です。 参考にしてください ありがとうございました
回答
  • "From the north in Hokkaido to the south in Okinawa."

「北は北海道、南は沖縄まで」という表現を英語にするとき、以下のフレーズが考えられます。 - "From the north in Hokkaido to the south in Okinawa." これは一番シンプルな表現で、「北の北海道から南の沖縄まで」となります。 - "Ranging from the northernmost Hokkaido to the southernmost Okinawa." ここでは「最も北にある北海道から最南端の沖縄まで」を直訳するという意味で、「最北端から最南端まで」という意味合いを強調しています。
good icon

6

pv icon

7170

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7170

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら