世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

案件って英語でなんて言うの?

ビジネスの場面で使う単語です。 先輩に「あの案件のことで相談があるのですが」と 切り出したいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/02/20 19:29
date icon
good icon

81

pv icon

98291

回答
  • proposition

  • idea

[ビジネス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44587/)的に言いたいならpropositionがベストだと思います。例えば「東銀座の物件の再開発の案件について相談させて頂きたい」と言いたい場合 I'd like to consult/talk with with you about the proposition for the redevelopment of the property in East-Ginzaと言えます。 Ideaも言えますが、ビジネスでも不適切でもないですが、propositionの方がビジネス的に聞こえます。しかし、I'd like to consult/talk with you about the idea for the redevelopment of the property in East-Ginzaとも言えます。 「[相談](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34875/)」はconsultもtalk withもどちらもいいですが、どちらかと言えば、consultの方がビジネス的に聞こえます。 ご参考になれば幸いです
回答
  • matter

  • case

あの案件のことで[相談があるのですが](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70433/) I would like to discuss/consult on that matter. 相談 discuss consult ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • matter

  • an item

1. matter 英語で「あの案件のことで相談があるのですが」の「案件」のことを「(a) matter」と言います。 「あの案件のことで相談があるのですが」と言いたい場合は、「I would like to you about that matter」と言えますが、実は、より自然な言い方は「I have something I would like to talk to you about」です。それとも、「I would like to talk to you about ~」 2. an item 場合によって、「案件」のことを「an item」とも言えます。 ただ、これは「事項」の意味を持つので、会議についての話以外ではあまり会話では使いません。 例文: ▸ 今回の議事日程の最初の案件 the first item on this agenda.
回答
  • The matter in question is, can you get the job done in time?

  • The problem in question needs your immediate attention.

  • I left the problem in question up to Mr. Tanaka, I can't do it.

案件 subject, matter in question 案件は、仕事を間に合わせることができるかどうかです。 The matter in question is, can you get the job done in time? 案件はすぐに注意する必要があります。 The problem in question needs your immediate attention. 私は案件を田中氏に任せました、できません。 I left the problem in question up to Mr. Tanaka, I can't do it.
good icon

81

pv icon

98291

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:81

  • pv icon

    PV:98291

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら