世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

取りに行く、取りに行っているって英語でなんて言うの?

例えば、「クレジットカードを取りにいっている(ところ)だよ」という表現が知りたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/03/25 22:18
date icon
good icon

59

pv icon

67182

回答
  • Going to get it

  • On the way to get it now

基本的に「取りに行く」、「取りに行ってる」、どっちも「Going to get it」といいます。 が、どうしても「[今](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53431/)取りに行ってる」という現在進行形にしたいときは、 「On the way to get it now」と表現します。 例: I'm going to get my credit card. クレジットカードを取りに行ってる。 I'm on the way to get my credit card. 今、クレジットカードを取りに行ってる。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • to get his credit card

  • to fetch his credit card

  • to pick up his credit card

英語で「何かを取りに行って[戻る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54353/)こと」は様々な単語があります。 to get ~ to fetch ~ to pick up ~ どれも同じ意味ですよ! 尚、「取りに行ってる」は: He's getting ~ He's fetching ~ He's picking up ~ 「~ [しているところ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/129726/)」 は "right now" (今), "as we speak" (話ている最中にしている), "currently" ([今のところ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34984/))。 クレジットカードを取りにいっている(ところ)だよ = He's picking up his credit card right now
回答
  • I'm going to get it.

  • I'm going to get it right now.

「今取りに行っている所」の時にも、「これから取りに行く」の時にもこの言い方が使えますので、文脈によって少し曖昧になるかもしれません。 「今取りに行っているところ」を言いたい時に、この言い方の方は明らかです。「Get」はほぼどんなものにでも「持ってくる」や「買ってくる」と言う意味で使えます。「クレジットカードを申請する」時にも「申請して獲得する」という意味でも使えます。
good icon

59

pv icon

67182

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:67182

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら