世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

永遠にって英語でなんて言うの?

永久に、とわに、という意味です。 「永遠に続く道」のように比喩的に使う場合もあります。
default user icon
sakiさん
2018/05/28 14:41
date icon
good icon

66

pv icon

31253

回答
  • forever

『永遠に』を使った例文です。 永遠に共に Together forever . 永遠にさようなら Goodbye forever. お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • forever

「永遠に」はいろいろな言い方ができます。 「永遠に」をどのように訳すかは文脈によると思います。 【例】 I want to spend the rest of my life with you. →〈意訳〉永遠にあなたと一緒にいたい。 →〈直訳〉残りの人生をあなたと一緒に過ごしたい。 The only constant is change. →変化こそ唯一の永遠である。 I will love you forever. →あなたを永遠に愛します。 This light is taking forever. →この信号永遠に[全然]変わらない。 ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • forever

Forever は色々ときに使えます。それは比喩的にそして文字通りに使えます。 No one can live forever. His presentation went on forever. 一番目は現実的だけど、二番目は過言です。 Forever という感じを強調したいなら、forever の代わりに、(to take) an eternity、 to never end または neverending と言えます。 A: That meeting took an eternity! B: I know, I thought it would never end.
回答
  • forever

  • for eternity

「永遠に」= forever; for eternity 「永遠に続く道」= a road that continues forever 「永遠に生きることが無理だ」= It's impossible to live forever. 「永遠に好きだ」= I like it forever. などです ご参考までに
回答
  • forever

  • immortal

「永遠に」という意味の英語はforever の他に eternal / immortal などがあります。 Would you like to live forever? 永遠に生き続けたいですか Nothing is immortal. 永遠に続くものなどない
Makino junior DreamLine Productions マーケティングマネージャー
回答
  • forever

  • for eternity

  • until the end of time

「永遠に」は英語で「forever」と言います。「for eternity」と「until the end of time」も使えます。「until the end of time」は直訳すると「時が終わるまで」(時が永遠に続くから何をするのは終わらない)です。 私はあの子を永遠に推しています。 I'm her fan until the end of time. これは永遠に続く道に感じますね。 This road feels like it continues forever.
回答
  • Forever (and ever)

  • For eternity

  • Till the end of time

「永遠に」は英語では色々な言い方がありまして、ロマンティックな場面でも使われております。 「永遠に続く道」の場合、 → A road that continues forever → A road that goes on for eternity はどれでもOKです。 「あなたを永遠に愛します。」 → I will love you forever and ever → I will love you for eternity あるいは I will love you eternally → I will love you till the end of time はどれでもOKです。 ただ、否定文に使う場合「never」になります。 「私、お前の考え方を永遠に理解しない」 → I will never understand how you think.
回答
  • forever

  • endless

「永遠」のことは英語で「forever」と「endless」を使って表現します。 「続く」は英語で「continue」で表現しますので、「永遠に続く道」は英語で「A road that continues forever」と「A road that continues endlessly」で表現できます。 例文: 「彼女の声が私のあたまの中で永遠に響いた」 →「Her voice echoed endlessly in my head」 「永遠に続く」 →「Continue forever」 →「Go on forever」 →「Continue endlessly」 →「Go on endlessly」 ご参考になれば幸いです。
good icon

66

pv icon

31253

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:66

  • pv icon

    PV:31253

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら