世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

わたしは笑う元気すらない。って英語でなんて言うの?

海外に行き、時差ボケで疲れていたときに「ぼくは笑う元気もないよ」と言いたかったので "I have no energy to laugh"と言いましたが、いま思うと"I don't have energy to laugh (or for laughing)"かもしれないと思ったりします。そこで更に「わたしは笑う元気すらない」だとどうなるのかお尋ねします。
default user icon
NEOさん
2018/06/05 19:42
date icon
good icon

3

pv icon

4476

回答
  • I don't even have enough energy to laugh.

  • I'm so tired I can't even laugh.

「笑う元気すらないよ」と言う場合の「すら」は even を使って言うことができます。 例文1は、「私は笑う気力すらない」 例文2は、「疲れすぎて笑うこともできない」というニュアンスです。 I'm jet lagged and so exhausted! I don't even have enough energy to laugh. 「時差ボケでクタクタだよ!笑う気力すらない。」 ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

4476

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら