世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

高速で車間距離違反で捕まるって英語でなんて言うの?

高速道路を走行中に覆面パトカーに捕まりました。 違反の内容は車間距離が狭すぎる..でした。 宜しくお願いしますm(__)m
default user icon
( NO NAME )
2018/06/12 21:24
date icon
good icon

5

pv icon

5732

回答
  • I was pulled over for tailgating on the highway.

  • I was stopped on the highway for following the vehicle in front of me too closely.

一番簡単な言い方は例文1だと思います。 「高速で前の車にぴったりくっついて走行していたので、警察に停車を命じられた。」 pull over だと「(車を)路肩に停める」という意味ですが、 be pulled over になると「(警察などに)車を止められる・停車を命じられる」という意味になります。 tailgate は「前の車にぴったりくっついて走行する」という意味で、 tailgate dangerously and aggressively で 「煽り運転」になります。 例文2は「高速で、前の車に近づきすぎて走行していたので、止められた。」というニュアンスです。 was stopped で「止められた」 following the vehicle in front of me too closely で「前の車に接近して走行していたので」 この他、 not leaving a safe distance between myself and the vehicle in front of me 「前の車と安全な距離をあけない」 という言い方もできるかと思います。 ご参考になれば幸いです!
good icon

5

pv icon

5732

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら