世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

見てのお楽しみって英語でなんて言うの?

誰かに詳しく説明を求められた時
default user icon
SHUMPEIさん
2018/06/17 22:54
date icon
good icon

16

pv icon

18396

回答
  • Wait till you see it!

  • I don't want to spoil it for you!

例文1は直訳すると「あなたがそれを見るまで待って」となり「見てのお楽しみ!」という言い方です。 例文2は「あなたのための(楽しみを)台無しにしたくない」という言い方です。 spoil は「台無しにする・満足できなくする」という意味があります。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Its a surprise until you see it

  • It’ll be something to look forward too.

  • It’ll be something mysterious until you see it.

最近の言い方は、見ての楽しみという意味として使いました。 最近の言い方では、surprise はお楽しみという意味として使います。until you see it は見るまではという意味として使いました。 二つ目の言い方は、楽しみにしているものという意味として使います。二つ目の言い方では、 something to look forward to は楽しみにしていることになるという意味として使いました。 最後の言い方は、見てのお楽しみという意味として使います。 最後の言い方では、something mysterious は楽しみに待っているという意味として使いました。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

16

pv icon

18396

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:18396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら