質問する
ゲストさん
注目
新着回答
受領日って英語でなんて言うの?
お取引先からドキュメントの提供を受けました。受領日(or提供された日)って何が適切でしょうか?
Alexさん
2018/07/20 09:52
6
14620
Saki T
アメリカ在住翻訳家
日本
2018/07/24 02:12
回答
Date of acceptance
こちら側の場に立って言うならば Date of acceptance 【訳】受領した日 で問題ないと思います。 あちら側からすれば Date of issue 【訳】発行した日 になります。 ドキュメントの形によっても違うと思いますので、あとは状況次第で。
役に立った
6
Gerardo
翻訳家
アメリカ合衆国
2023/09/30 08:01
回答
Date of receipt
ご質問ありがとうございます。 「受領日」は「Date of receipt」と言います。 「Date of acceptance」でも問題ないです。 一方、「[提供](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34405/)された日」の場合、「Date provided」になります。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
0
6
14620
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
受領って英語でなんて言うの?
もし、顧客が受領書を強く望んだ場合は対応してください。って英語でなんて言うの?
いただけませんって英語でなんて言うの?
気になる点があれば連絡しますって英語でなんて言うの?
納品書に受領印を押すことって英語でなんて言うの?
毎月給与から控除します。って英語でなんて言うの?
"これは受領人によって転送依頼された荷物です"って英語でなんて言うの?
追跡が更新されてないって英語でなんて言うの?
私と君の誕生日は近いので間をとって合同誕生日会しようって英語でなんて言うの?
6日って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
6
PV:
14620
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
212
2
Amelia S
回答数:
126
3
TE
回答数:
117
Paul
回答数:
80
DMM Eikaiwa K
回答数:
61
Yuya J. Kato
回答数:
38
1
Paul
回答数:
326
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
154
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16754
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12183
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら