質問する
ゲストさん
注目
新着回答
そこらの(そこら辺にいる)って英語でなんて言うの?
「そこらへんの芸人よりおもしろい」 「そこらのアイドルよりよっぽどかわいい」 このような「そこらの(そこら辺にいる)」を表せる英語表現 はありますか?
kyokoさん
2018/08/27 16:49
2
8993
Hisayuki A
DMM英会話翻訳スタッフ
日本
2018/08/28 00:01
回答
Mediocre
So-so
「そこらの」を「平均的な」とか「まあまあの」として解釈すると、mediocreとかso soが合うかと思います。 例: She’s funnier than mediocre comics. (彼女は平気的な芸人より面白い) 例: She’s much prettier than so-so Japanese idols. (彼女は、まあまあのアイドルより全然可愛い) 「アイドル」は、単にidolと訳すと英語では別の意味になってしまうので、Japanese idolとしました。
役に立った
2
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
2
8993
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
少し雨宿りさせてもらえますか?って英語でなんて言うの?
そこらへんに適当においてくださいって英語でなんて言うの?
道端のそこら辺で見つけました。って英語でなんて言うの?
上の棚のほうにあるよって英語でなんて言うの?
膨らませ過ぎたら破裂するよ。そこら辺でやめたら?って英語でなんて言うの?
その辺に普通にいるって英語でなんて言うの?
底辺(下の辺)、横の辺 って英語でなんて言うの?
この辺でそこが一番の繫華街ですって英語でなんて言うの?
「この辺で妥協しよう」って英語でなんて言うの?
平行四辺形って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
8993
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
290
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
187
3
Amelia S
回答数:
140
TE
回答数:
117
Paul
回答数:
71
Yuya J. Kato
回答数:
68
1
Paul
回答数:
308
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
157
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16729
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12183
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら