最低でも20日の間隔をあけて購入しなければならないって英語でなんて言うの?
「保険を適用するためには、その薬は最低でも20日の間隔をあけて購入しなければならない(ということなんです)」と担当医に説明したかったのですが、かなり説明に手間取ってしまいました。
回答
-
To be insured, I should wait for 20 days at least before buying the medicine next time.
「間隔をあけて」という意味をいれようとるすと、ごちゃごちゃしてしまい上手くいかないのではないかと思いました。そういう時はおもいきって別の言い方を考えると、上手くいくケースがあります。今回のケースだと、「間隔をあけて」を「待つ」とするのはいかがでしょうか。