世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

経費を差し引くと手元にお金はほとんど残らないって英語でなんて言うの?

よろしくおねがいします
default user icon
rinaさん
2018/09/17 13:49
date icon
good icon

6

pv icon

6396

回答
  • After taking away expenses, there isn't much left

経費は「expenses」と言います。 差し引くは「Taking away」(引き算)と言いますが、「accounting for」(計算に入れると)でも大丈夫です。 手元にほとんどお金が残らないは「there isn't much left」と訳しましたが、「money」は省略しました。何故ならば、すでにお金の話をしていることは明確だからです。 従って、「After taking away expenses, there isn't much left」を提案します。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • After deducting expenses, there's hardly any money left over.

「経費を差し引くと、手元にお金はほとんど残らない」という意味です。"After deducting expenses,"は「経費を差し引いた後で」という意味で、"expenses"は「経費」で、通常ビジネスや個人の財政で必要なコストを指します。"there's hardly any money left over"は「手元にほとんどお金が残っていない」という意味で、「left over」というのは何かを完了した後に残っているものを指します。 関連単語リスト: - expenses: 経費 - deduct: 差し引く - net income: 純収入 - budget: 予算 - calculate: 計算する - savings: 貯金
good icon

6

pv icon

6396

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら