世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ご面倒をおかけしますが、よろしくお願い致します。って英語でなんて言うの?

書類を提出して、その処理をお願いする時の言い方です。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/19 02:42
date icon
good icon

40

pv icon

73953

回答
  • Thank you for your help all the time.

  • I always appreciate your assistance.

Thank you for your help all the time. I always appreciate your assistance. 日本独特の言い回しは、逆に相手を混乱させる事も良くあります。 [感謝の気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41416/)をシンプルに表現してみてはどうでしょうか?
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I might cause you some trouble, but please take care of me.

cause you some trouble はご面倒をおかけしますが、[よろしくお願いします](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24811/)と言う意味として使います。 please take care of me は[これからもどうぞよろしくお願いします](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52725/)と言う意味です。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • I apologize for the inconvenience.

  • Thank you for your help.

I apologize for the inconvenience. ご迷惑(お手数)をおかけしてすみません。 Thank you for your help. ご協力いただきありがとうございます。 inconvenience は「迷惑」という意味の英語表現です。 日本語の「よろしくお願いします」のように万能な英語フレーズはないので、その都度何を伝えたいのかを考えると訳しやすいかもしれません。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

40

pv icon

73953

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:73953

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら