世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まだゼリー残ってるよ。って英語でなんて言うの?

幼児に、大好きな市販のカップに入ったゼリーを食べさせています。 ゼリーが、まだプラスチックのカップに残っているのに、遊び始めました。 ●「ゼリー、まだ残ってるよ」 ●「まだ半分くらいあるよ、はいどうぞ」 ●「あと一口だよ、はいどうぞ」 どのように表現したらいいですか?
female user icon
Erikaさん
2018/09/22 23:05
date icon
good icon

8

pv icon

8202

回答
  • You still have some jelly/jello left.

  • Still half left, come eat the rest.

  • The last bite!

have OO left で「〇〇が残っている」です。ゼリーは英語ではjellyかjello です。jelloは商品名なのですが、一般的にゼリはーこれで浸透しています。 Come eat the rest. で「食べにおいで〜」と表現してみました。the restは「残り」です 「一口」はbiteです。「最後の一口」はthe last biteです。 これはどの場面でも使えます。お母様がお子様に「ママにも一口ちょうだい?」なんて聞くときにも Can I have a bite too? と使えますよ。 ご参考にしてください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • There's still some jelly left. There's still about half left, here you go. Just one more bite, here you go.

"There's still some jelly left." が自然な表現です。「まだ」を "still" で、「残っている」を "left" で表します。「ゼリー」は "jelly" です。 食べ物が半分ほど残っていることを言いたい時は、"There's still about half left, here you go." が適切です。"about half" は「半分くらい」という意味です。"here you go" は渡す際の一般的なフレーズです。 最後に、もう一口で終わる場合、「あと一口だよ」と言いたい時は "Just one more bite, here you go." を使います。"Just" はこの文脈で「もう」の意味を加え、“one more bite”は「あと一口」と説明しています。 関連する単語リスト: remaining: 残っている nibble: 小さな一口
good icon

8

pv icon

8202

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8202

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら