質問する
ゲストさん
注目
新着回答
さっと火を通すだけで大丈夫って英語でなんて言うの?
料理教室で使いたいです
rinaさん
2018/09/24 23:04
5
8040
Julian
Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
イギリス
2018/09/25 12:08
回答
It should be fine by lightly braising it
「さっと」は「lightly」でニュアンスを伝えることができます。 火を通すことは、「braise」を使います。主に肉に使うイメージです。 また、「大丈夫」と言うことは「It should be fine」でカバーできます。 従って、「It should be fine by lightly braising it」を推奨します。 因みに、火を通した後2~3分ほど置く場合、「let it rest for 2-3 minutes」と言います。
役に立った
5
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
5
8040
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
軽く炒めるって英語でなんて言うの?
中までじっくり火を通す。って英語でなんて言うの?
余熱で火を通すって英語でなんて言うの?
火って英語でなんて言うの?
ご飯も食べないで働き続けてるのかと思ったって英語でなんて言うの?
通すって英語でなんて言うの?
ささっと水でコップをゆすぐね。少し牛乳ついてるからって英語でなんて言うの?
何か伝える時、実際言うのとメールでは受け取られ方が違うって英語でなんて言うの?
火を消すって英語でなんて言うの?
すすぎが全然足りてないから凄い洗剤の匂いがするって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
5
PV:
8040
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
127
2
Yuya J. Kato
回答数:
21
3
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Ayaka A
回答数:
2
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
368
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
158
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16822
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12195
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7049
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら