質問する
ゲストさん
注目
新着回答
歯車って英語でなんて言うの?
上手く行っていたのに、少しずつ二人の歯車が狂ってきているような気がします。気持ちのすれ違いを歯車に例えている表現だと思うのですが、英語でこのように表現するフレーズはあるのでしょうか?
kikiさん
2018/10/31 12:16
4
11731
Jolie Thomas
翻訳家
アメリカ合衆国
2018/11/05 09:44
回答
I feel like we've become misaligned somehow.
ご質問どうもありがとうございました。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 Rinaさんが書いていた答えの方は「気持ちのすれ違い」の気持ちはよく伝えましたが、もし歯車のイメージがどうしてもしたいならこちの方も言えます。 「misaligned」不整列 歯車は不整列「the cogs are misaligned」 ご参考にしていただければ幸いです。
役に立った
3
Rina
The Discovery Lounge主催
日本
2018/10/31 16:42
回答
It seems like things are not working out between us.
It seems like things are not working out between us. 私たちの関係、うまく行ってないように感じるの。 seems like:〜なようだ、〜な感じがする are not working out:機能していない→歯車がくるっている "work out"は運動することの他に、物事がスムーズに進んでいる、 うまくいくというときに使う慣用句です。
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
4
11731
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
「歯車のピッチ」って英語でなんて言うの?
歯車が狂いだしたって英語でなんて言うの?
連動するって英語でなんて言うの?
大企業の労働者は歯車の一つとなり、個が埋没しがちであるって英語でなんて言うの?
経済と政治という歯車がそろって動き出したが、うまく噛み合うか心配だ。って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
4
PV:
11731
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
290
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
220
3
Amelia S
回答数:
150
TE
回答数:
117
Yuya J. Kato
回答数:
83
Paul
回答数:
73
1
Paul
回答数:
318
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
160
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16719
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12183
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら