世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

開かないわ、このドア。鍵かかってる。って英語でなんて言うの?

ドアを開けようとしたら鍵がかかっていて、開かない、ということを表現したいです。 子どもが、どこでも開けたがるので、この言葉を言いたいです。 「開かないわ、このドア。鍵かかってる」 「残念だね」
female user icon
Erikaさん
2018/11/05 23:22
date icon
good icon

15

pv icon

16460

回答
  • It won't open, this door is locked

  • This door will not open because it has been locked

最初の例文は「開かないよ、このドアは鍵がかかってる」となり次の例は「このドアは鍵をかけられたので開きません」と少々言い方を変えてます。ちなみこういう状況で残念と言いたい場合は「too bad」で良いかと。
回答
  • This door won’t open, it’s locked.

質問ありがとうございます。 こう言えますよ、 ❶This door won’t open, it’s locked. (このドア開かないわ、鍵がかかってる)。 その後に、 What a bummer... (残念だね…)と言えますよ。 または、 ❷This door won’t open. I’m afraid it’s locked. (このドア開かないわ。残念ながら鍵がかかってるみたい)、と言えます。 参考になれば嬉しいです!
回答
  • It won't open. It's locked.

ご質問ありがとうございます。 ・「It won't open. It's locked.」 =開かない。鍵かかってる。 (例文)It won't open. It's locked. Do you have the keys?// Nope. (訳)開かない。鍵かかってる。鍵持ってる?//ない。 単語: key 鍵 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

15

pv icon

16460

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:16460

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら