質問する
ゲストさん
注目
新着回答
わざと言い間違えるって英語でなんて言うの?
わざと言い間違える、はどのように言うでしょうか?
Anさん
2018/11/09 13:03
11
7034
Melissa Nishizaki
カリフォルニア育ちの英語講師
アメリカ合衆国
2018/11/17 01:55
回答
Say it wrong on purpose
She says it wrong on purpose to get attention. (彼女はそれをわざと言い間違える、注目が欲しいから)。 He says it wrong on purpose. (彼はわざと言い間違える)。 On purpose は「わざと」です。 参考までに!
役に立った
6
GerardoCortez
翻訳家
アメリカ合衆国
2018/11/10 22:15
回答
Make a misstatement on purpose
"Make a misstatement on purpose" は「わざと言い間違える」という意味です。でも、これだけは言ったら、通じられないかもしらないので主語も書いた方がいいと思います。 例文をあげます: He made a misstatement on purpose. 「彼はわざと言い間違えました。」 She is known for making misstatements on purpose. 「彼女はわざと言い間違えることで知られています。」
役に立った
5
11
7034
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
わざとって英語でなんて言うの?
それ間違える人よくいるんだよねって英語でなんて言うの?
チラ見せって英語でなんて言うの?
間違えるって英語でなんて言うの?
一歩間違えるとって英語でなんて言うの?
よだれ出して遊ばないで!ほら拭くよ!って英語でなんて言うの?
掛け間違えるって英語でなんて言うの?
でさえって英語でなんて言うの?
「当たり屋」って英語でなんて言うの?
手入れが楽だから坊主になさってるんですかって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
11
PV:
7034
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
290
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
220
3
Amelia S
回答数:
150
TE
回答数:
117
Yuya J. Kato
回答数:
83
Paul
回答数:
73
1
Paul
回答数:
318
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
160
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16719
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12183
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら