質問する
ゲストさん
注目
新着回答
意識がありませんでしたって英語でなんて言うの?
事故にあったことを英語で言いたいので
( NO NAME )
2018/11/11 18:33
20
22998
Badiel
英語講師 & コンサルタント
イギリス
2018/11/12 15:29
回答
I was unconscious.
I lost consciousness.
I was not conscious.
上記の英訳文が挙げられます。 直訳すると、一つ目の英訳文は「私は意識不明でした。」、二つ目の英訳文は「私は意識を失いました。」、三つ目は「私は意識がありませんでした。」となります。 "unconscious"とは、「意識がある」という意味の"conscious"に、否定を意味する接頭辞"un-"が付いた単語です。 お役に立てれば幸いです。
役に立った
14
GerardoCortez
翻訳家
アメリカ合衆国
2018/11/12 14:34
回答
I lost consciousness.
事故にあるとき、意識に関わるこのフレーズをよく使われる。"lose consciousness" は「意識がありません」を表す。もし、過去形で書きたかったら、"lost consciousness"になります。逆に意識があれば、"be conscious" と言える。 例: I lost consciousness when I got into an accident 「事故にあったとき、意識がありませんでした」
役に立った
6
20
22998
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
潜在って英語でなんて言うの?
意識を失うって英語でなんて言うの?
お風呂洗って、お湯ためておいてねって英語でなんて言うの?
(ベッドで)寝ている状態。って英語でなんて言うの?
年1回の健康診断のレントゲン写真で肺に影があり再検査が必要だと言われました。って英語でなんて言うの?
髪が伸びてぼさぼさです。って英語でなんて言うの?
大阪の人は東京に対する対抗心がありますか?って英語でなんて言うの?
全く理解できませんでしたって英語でなんて言うの?
特別なことは何もって英語でなんて言うの?
〜のロゴが書いてある帽子の落とし物ありませんでしたか?って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
20
PV:
22998
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
200
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
70
3
Yuya J. Kato
回答数:
37
Kogachi OSAKA
回答数:
13
Ayaka A
回答数:
9
Paul
回答数:
7
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
310
3
Paul
回答数:
284
TE
回答数:
270
Yuya J. Kato
回答数:
195
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12210
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7090
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら