世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一生の宝物をあなたへって英語でなんて言うの?

コピーっぽくなって大丈夫ですので、うまく訳すとどうなりますか?
default user icon
yukaさん
2018/11/23 04:38
date icon
good icon

7

pv icon

8022

回答
  • A priceless treasure, just for you.

  • The treasure of a lifetime.

①A priceless treasure, just for you. →プライスレスな宝物を、あなただけに ②The treasure of a lifetime. →一生の宝物
回答
  • A lifetime treasure just for you.

  • I give you the treasure of a lifetime.

一生の宝物:a lifetime treasure. A lifetime treasure just for you. "一生の宝物をあなただけに" という意味です. I give you the treasure of a lifetime. "一生の宝物をあなたにくれる" という訳出です.
good icon

7

pv icon

8022

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8022

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら