世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

がっかりするって英語でなんて言うの?

前から予約していたレストランに行ったのですが、サービスが微妙でがっかりしました。
default user icon
Rolaさん
2018/11/25 00:02
date icon
good icon

115

pv icon

65050

回答
  • Disappointing

  • Disappointed

[がっかり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68505/)はdisappointといいます。 がっかりする - disappointing がっかりした - disappointing サービスが[微妙](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3663/)でがっかりしました Disappointed in the bad service The bad service was disappointing. もし最初は“disappointed”だったら”in“を付けないと 雨でがっかりしました Disappointed in the rain
回答
  • The service was really disappointing.

  • I was really disappointed with the service.

1) The service was really disappointing. 「[サービス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34290/)はとてもがっかりだった。」 disappointing で「がっかりさせる」 2) I was really disappointed with the service. 「私はサービスにとてもがっかりした。」 disappointed with で「〜に[がっかりした](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77378/)」 主語によって disappointing または disappointed になるので使い方に気をつけてください! ご参考になれば幸いです!
回答
  • disappointed

「がっかりする」は英語で「disappoint」と言います。「disappoint」は動詞ですが、名詞として、又は「disappointment」 の使われているときもあります。 彼にがっかりする。 I'm so disappointed in him.
回答
  • I was disappointed that the service was not really good.

  • Unfortunately, the service was really bad.

残念に思うという表現ですと、まず思い浮かぶのは”Disappoint" ですよね。 Unfortunately = 残念ながら といった表現を用いることもできます。 ご参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Disappointed

  • Let down

「がっかりする」は英語では「Disappointed」あるいは「Let down」を言います。 サービスが微妙でがっかりしました。 → I was disappointed with the service → I was let down by the service ほとんどの場合、どちらの表現を使っても同じですが、「let down」の方がは個人的な気持ちというニュアンスがあります。何かを本当に期待したのに、心を裏切ったみたいな感じです。 I trusted you, but you let me down. → 信頼したのに、あなた私をがっかりさせた。 「Disappoint」は客観的に使うこともできます How disappointing! → ほんとにがっかりだね
回答
  • disappointed

  • let down

「がっかりする」は disappointed / let down の言葉を使えます。 「サービス」= (customer) service 「微妙」= この場合には so-so, not great 「サービスが微妙でがっかりしました。」は The service was not great, so I felt disappointed. と言えます。 レストランを楽しみにしてたのに残念でしたね。そう言う経験があるとそこにはもう行きたくならないですよね。
回答
  • The service wasn't great and I was disappointed about it.

ご質問ありがとうございます。 ・「The service wasn't great and I was disappointed about it.」 =レストランのサービスがあまり良くなくてがっかりしました。 (例文)The service wasn't great and I was disappointed about it. I don't think I'll go there again. (訳)レストランのサービスがあまり良くなくてがっかりしました。もうそこに行くことはないと思う。 便利な単語: service サービス お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

115

pv icon

65050

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:115

  • pv icon

    PV:65050

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら