世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

喧嘩するって英語でなんて言うの?

口喧嘩とか殴り合いとか、喧嘩にもいろいろ種類がありますが呼び方は違うのでしょうか。
default user icon
sakiさん
2018/11/29 06:30
date icon
good icon

153

pv icon

103156

回答
  • Argument

  • Fight

  • Fist fight

[口喧嘩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11148/)、[口論](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25263/)の場合は argument. We had a big argument last night. (昨日私たちは激しい口喧嘩をした)。 ただの[喧嘩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40391/)なら、fight. We had a big fight yesterday. (昨日私たちは大きな喧嘩をした)。 殴り合いの喧嘩なら、fist fight. We had a fist fight yesterday. (昨日私たちは殴り合いの喧嘩をした)。 *fist はこぶしのことです。fight は喧嘩のことです。 参考までに!
回答
  • Fight

  • Argue

  • Battle

暴力が振るわれる[喧嘩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40391/)だと「Fight」を使います。 ラップ音楽のMCバトルだと「Battle」を使います。 [口論](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25263/)などの[口喧嘩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11148/)だと「Argue」を使います。 例文: - I never turn down a fight - Eminem is good at battling other MCs - I don't want to argue with her anymore
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • To have a row

  • To squabble

  • To fight

Argue のカジュアル語で to have a row などがあります。 怒って叫びあってる感じです。 To squabble は小さいことで喧嘩すると言った 夫婦喧嘩みたいなものです。 殴り合いに近い喧嘩だと fight という単語がよく 使われます。 「彼女と喧嘩した」 "I had a row with my girlfriend" など 「お隣さんまた喧嘩してるよ…」 "Those neighbours are squabbling again..." など
good icon

153

pv icon

103156

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:153

  • pv icon

    PV:103156

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら