質問する
ゲストさん
注目
新着回答
ほっといたらそのうち治るよって英語でなんて言うの?
ちょっとした怪我とかなら、病院に行かなくてもほっといたら自然と治りますよね。
RYOさん
2018/12/06 23:26
4
7920
N Cheng
ALT(外国語指導助手)
アメリカ合衆国
2018/12/07 09:48
回答
If you leave it alone, eventually it will heal naturally
If you leave it alone, eventually it will heal [by itself].
ほっとく = leave alone; そのうち = eventually; 治る = heal この場合では「〇〇たら」は英語の「if」という条件の表現が使います。条件は先に来るなら、そのすぐあと「、」の必要があります。 自然の形容詞にすると「nature」ではなくて、「naturally」になります。又は「自然に治る」という表現はもう一つがあり、「heal [by itself]」と言います。「by itself」がなくても、自然に治る印象があります。
役に立った
4
Kogachi OSAKA
大阪 (難波・堺など)カフェレッスン英会話講師&人気ブロガー
日本
2023/09/11 10:20
回答
It will heal naturally if you do nothing.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 It will heal naturally if you do nothing. 「何もしなくても自然に治癒するよ」 のように表現しても良いかなと思いました(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
役に立った
0
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
4
7920
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
大丈夫、自然に治ると思うって英語でなんて言うの?
そのうちって英語でなんて言うの?
聞いてたらサビになってそのうち分かるよって英語でなんて言うの?
届くって英語でなんて言うの?
痒み止めの薬って英語でなんて言うの?
レッスンでのやり取りもそのうち慣れますって英語でなんて言うの?
そのうち生えてこなくなるよって英語でなんて言うの?
そのうち分かるようになるって英語でなんて言うの?
まあそのうち分かるよって英語でなんて言うの?
(赤ちゃんに)そんなにびーびー言うなら、おろしちゃうよ~。って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
4
PV:
7920
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
264
Yuya J. Kato
回答数:
204
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら