世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

金持ちって英語でなんて言うの?

英語で「金持ち」を表現する言い方を教えてください。
default user icon
Asuraさん
2018/12/17 10:36
date icon
good icon

12

pv icon

14520

回答
  • Rich

  • Wealthy

  • Well-off

意味は「rich」ですが、「Wealthy」か「well-off」の方がいい丁寧です。意味や使い方が同じです。 例文: 彼は金持ちです。 He is wealthy. He is quite well-off. He is rich. 彼女の家族が金持ちです。 Her family is rich. Her family is well-off. Her family is wealthy.
回答
  • Rich

  • Wealthy

  • Lots of money

金持ちはrichとwealthyといいます。 彼が金持ちです He is rich He is wealthy He has lots of money 私の奥さんの家族はすごい金持ちです My wife’s family is super rich
回答
  • rich

  • a rich person

「金持ち」は一言で言うと rich になります。これは形容詞です。 例えば「おう!金持ちじゃん!」は Wow! You're rich! になります。 もう一つの言い方は a rich person です。例えば「金持ちになりたい」は I want to become a rich person と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • rich

  • wealthy

普通はrichですね。 例 彼はとても金持ちだ。 He’s very rich. Wealthy はそれをもうちょっと丁寧な言い方をしたものです。 使い方も同じですので、入れ替えることもできます。 例 彼女の家族は金持ちだ。 Her family is wealthy. Her family is rich.
回答
  • rich

  • wealthy

「金持ち」は「rich」や「wealthy」で表せます。 「rich」は「金持ち」という意味の一般語です。 【例】 I want to be rich and famous. →有名でお金持ちになりたい。 Japan is a rich country. →日本はお金持ちの[豊かな]国です。 ~~~~~~ 「wealthy」は「rich」のより丁寧な言い方です。 【例】 I came from a wealthy family. →私はお金持ち[裕福な]家庭で育ちました。 ~~~~~~ また、「金持ち」の反対の「貧乏」は「poor」といいます。 【例】 I came from a poor family. →私は貧しい家庭に育ちました。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • Rich

  • Loaded

  • Well off

●一般的にはRichですね。 A rich family, he's rich など ●They're well off 彼らは裕福である。 こちらは普通にネイティブの人もよく言っています。 大人の方も。 そのほかに〜会話でよく聞くスラング: ●Loaded His family is loaded!! (彼の家族はお金持ってるよ〜) loadedは、何かが積載されてる、積まれてる、詰め込まれた状態〜と言う意味です。そこから転じてお金がたっくさん乗っかってるってイメージです。 ご参考になれば幸いです
回答
  • rich

  • have a lot of money

「金持ち」は一言で言うならrichです。 例) He is rich.「彼は金持ちです」 あるいは、 He has a lot of money.「彼はたくさん金を持っている」 のように言っても良いでしょう。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

12

pv icon

14520

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:14520

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら