世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やだー、何のためにしたか分からないじゃん!って英語でなんて言うの?

わざわざ何かをした時に、目的をすっかり忘れてしまった時の自分への一言。もしくは他人への一言。例としては、寒かったので、暖かい長そでの下着を着るために、わざわざ着替えたのに、その下着のことを忘れ、全て着替え終わった後に長袖の下着を発見した時など。
default user icon
MIKAさん
2018/12/30 04:47
date icon
good icon

10

pv icon

4159

回答
  • 1) Oh no, it was all for nothing !

  • 2) Oh no, it was all in vain !

1) Oh no, it was all for nothing ! 2) Oh no, it was all in vain ! 1) & 2) "やだー、全部意味ないでした!" または "やだー、全部無駄でした!" という意味です.
回答
  • Why on earth did I do that??

  • What am I doing??

  • What's wrong with me??

自分がバカバカしいことをした時の表現は色々あります。もちろん、みだらな言葉を使い表現もあります! この三つの例文の直訳はこうです: 一体どうした私がそういうことしたの?? 私は一体何しているの?? 私は一体どこが悪いの?? その他: I must be going crazy. 頭がおかしくなっている、絶対。 I really messed that up. 私のせいでそれはぐちゃぐちゃなっちゃった。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Duhhh, I don't know what I did that for!

  • Duhhh, what did I do that for!

この場合の やだー は バカ―ってツッコんでる感じの 表現で duhhh がおすすめです。
good icon

10

pv icon

4159

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:4159

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら