質問する
ゲストさん
注目
新着回答
自分でお好みのトッピングをしてお召し上がりくださいって英語でなんて言うの?
私はレストランで働いています。 ワッフルのトッピングをそれぞれお客様がお好きなものを載せて食べられるようなスタイルになっています。 そこでこの文章の英訳を知りたいです!
yuinaさん
2019/01/01 20:21
11
19020
GerardoCortez
翻訳家
アメリカ合衆国
2019/01/02 18:18
回答
Feel free to put on any topping you'd like.
最初は "Feel free" とは「自由に」を表します。そして、 "to put on any topping" は「どんなトッピングでも載せられます」という意味です。 翻訳は少し違うかもしれませんですが、"Feel free to put on any topping you'd like" とは「好みのトッピングを自由に載せてください。」
役に立った
7
Ayano B
オーストラリア在住翻訳家
日本
2019/01/04 07:17
回答
Please help yourself to add any toppings you like.
"Help yourself"には、「どうぞ召し上がれ」や「ご遠慮なくどうぞ」の意味があります。 訳) どうぞお好きなトッピングをおかけして召し上がって下さい。 参考になれば幸いです。
役に立った
4
11
19020
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
以外って英語でなんて言うの?
自分でトッピングしていいの?って英語でなんて言うの?
好みのバンドって英語でなんて言うの?
カスタマイズって英語でなんて言うの?
全部って英語でなんて言うの?
今日のあなたの服すごくタイプ!って英語でなんて言うの?
このケーキのトッピングを変えて頂くことは出来ますか?って英語でなんて言うの?
トッピングができますって英語でなんて言うの?
広島風お好み焼って英語でなんて言うの?
一階が鉄板焼きで2階が焼肉となっておりますって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
11
PV:
19020
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
150
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
116
3
Yuya J. Kato
回答数:
30
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
Paul
回答数:
0
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
357
3
Paul
回答数:
271
TE
回答数:
270
Yuya J. Kato
回答数:
195
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7090
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら