彼の話に不自然な点はなかったって英語でなんて言うの?
事件の関係者に話を聞いたが、話の内容につじつまの合わない点や引っかかる点がなかった。
回答
-
There was nothing inconsistent about his story.
-
There was nothing incoherent in his talk.
"彼の話につじつまの合わない点はなかった" という意味です.
彼の話:about his story / in his talk.
につじつまの合わない:inconsistent / incoherent.
点はなかった:There was nothing.