質問する
ゲストさん
注目
新着回答
子供たちは良い環境のもとで育つ必要があるって英語でなんて言うの?
「良い環境」の部分は複数形ですか?
Hypnoscape さん
2019/02/05 20:41
8
10854
Asada S
英語教師、通訳、翻訳
アメリカ合衆国
2019/02/06 10:42
回答
Children should grow up in a good environment.
「良い環境」good environment は単数形を使うのが普通です。 訳では「育つ」grow upを使いましたが、親などの視点から、良い環境で「育てる」raiseという文なら下のようになります。 Children should be raised in a good environment.
役に立った
6
Julie N
英語講師
日本
2019/02/06 10:41
回答
Children need to be raised in a good environment.
"Children need to be raised in a good environment." 「子供たちは良い環境のもとで育てられる必要がある」 * children: 子供(複数形) * need to: 〜〜を必要とする * be raised: 育てられる * good: 良い * environment: 環境 environment は単数形で大丈夫です。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
2
8
10854
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
英文法って本当に必要?って英語でなんて言うの?
いないいないばぁって英語でなんて言うの?
このアイディアを良いと思うか、悪いと思うか?って英語でなんて言うの?
”市民レベルで”って英語でなんて言うの?
社内の調整が必要って英語でなんて言うの?
野良猫の保護活動って英語でなんて言うの?
育つって英語でなんて言うの?
英語や数学は社会にでても必要になるスキル、って英語でなんて言うの?
平等にしてあげないといけないって英語でなんて言うの?
飛行機に乗ったことある?って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
8
PV:
10854
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Amelia S
回答数:
126
2
Taku
回答数:
122
3
TE
回答数:
117
Paul
回答数:
72
DMM Eikaiwa K
回答数:
61
Yuya J. Kato
回答数:
25
1
Paul
回答数:
329
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
150
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16761
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12183
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら