世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたが今日、日本を発つなんて知らなかったって英語でなんて言うの?

出発直前に今日出国すると急遽言われて、もっと早く話してくれてたらよかったのに。 知っていたらもっと伝えられた事があったし、 見送りも行けたかもしれないのに残念という気持ちを表したい。
default user icon
Keiさん
2019/02/06 20:11
date icon
good icon

4

pv icon

5146

回答
  • I didn't know you were leaving today.

I didn't know you were leaving today. 「今日発つなんて知らなかった」 日本にいるのなら、わざわざJapanは言わなくても大丈夫です。 残念な気持ちを伝えるには、 Why didn't you tell me!? 「どうして教えてくれなかったの!?」 I wish you had told me earlier. 「もっと早く言ってくれてたらよかったのにな」 などと表現できます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I didn't know you were leaving Japan today.

I didn't know you were leaving Japan today. あなたが今日、日本を出発するとは知りませんでした。 上記のように英語で表現することができます。 I didn't know that ... は「〜とは知りませんでした」という意味の英語表現です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

4

pv icon

5146

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5146

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら